Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Amos 3:10 - The Scriptures 2009

10 But they do not know to do what is right,’ declares יהוה, ‘these who store up plunder and loot in their palaces.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 For they know not how to do right, says the Lord, they who store up violence and robbery in their strongholds.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 They don’t know how to do right, says the LORD— those who store up violence and robbery in their palaces.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And they do not know how to make it right, says the Lord, storing up iniquity and plunder in their buildings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Amos 3:10
23 Cross References  

There is no left-over after he has eaten, therefore his good does not last.


Have all the workers of wickedness no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on יהוה?


“Let us find all precious goods, Let us fill our houses with spoil.


A woman showing favour obtains esteem, But ruthless men obtain riches.


Evil men do not understand right-ruling, But those who seek יהוה understand all.


Then I looked again at all the oppression that is done under the sun: And see! The tears of the oppressed, but they have no comforter; and power on the side of their oppressors, but they have no comforter.


“For My people are foolish, they have not known Me. They are stupid children, and they have no understanding. They are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.”


Then I said, “These are only the poor. They have been foolish, for they have not known the way of יהוה, the right-ruling of their Elohim.


if he does not oppress anyone, does return to the debtor his pledge, does not commit robbery, does give his bread to the hungry and covers the naked with a garment,


“The people of the land have practised oppression, and committed robbery, and have wronged the poor and needy. And they oppressed the stranger without right-ruling.


And He said to me, “Have you seen, O son of man? Is it a small matter to the house of Yehuḏah to do the abominations which they have done here? For they have filled the land with violence, and turn back to provoke Me. And see, they are putting the branch to My nose.


“Whenever I would heal Yisra’ĕl, then the crookedness of Ephrayim is uncovered, and the evil deeds of Shomeron. For they have wrought falsehood, and a thief comes in, a band of robbers raids outside.


Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Shomeron, who are oppressing the poor, who are crushing the needy, who are saying to their masters, “Bring wine, let us drink!”


“O you who are turning right-ruling to wormwood, and have cast down righteousness to the earth!”


Do horses run on a rock? Does one plough it with oxen? For you have turned right-ruling into poison, and the fruit of righteousness into wormwood,


You who are putting off the day of evil, yet bring near the seat of violence,


The Master יהוה has sworn by Himself, יהוה Elohim of hosts declares, “I am loathing the pride of Ya‛aqoḇ, and I have hated his palaces. Therefore I shall deliver up the city and all that is in it.”


“Are there still treasures of wrongness in the house of the wrong, and the short measure that is an abomination?”


“And I shall punish on that day all who leap over the threshold, who fill their masters’ houses with violence and deceit.


For they choose to have this hidden from them: that the heavens were of old, and the earth standing out of water and in the water, by the Word of Elohim,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo