Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 8:25 - The Scriptures 2009

25 Then after they had earnestly witnessed and spoken the Word of יהוה, they returned to Yerushalayim, bringing the Good News in many villages of the Shomeronim.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Now when [the apostles] had borne their testimony and preached the message of the Lord, they went back to Jerusalem, proclaiming the glad tidings (Gospel) to many villages of the Samaritans [on the way].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 After the apostles had testified and proclaimed the Lord’s word, they returned to Jerusalem, preaching the good news to many Samaritan villages along the way.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 And indeed, after testifying and speaking the Word of the Lord, they returned to Jerusalem, and they evangelized the many regions of the Samaritans.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And they indeed having testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many countries of the Samaritans.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 8:25
14 Cross References  

יהושע sent these twelve out, having commanded them, saying, “Do not go into the way of the nations, and do not enter a city of the Shomeronim,


for I have five brothers, let him warn them, lest they also come to this place of torture.’


but you also bear witness, because you have been with Me from the beginning.


But you shall receive power when the Set-apart Spirit has come upon you, and you shall be My witnesses in Yerushalayim, and in all Yehuḏah and Shomeron, and to the end of the earth.


And having seen what took place, the proconsul believed, being astonished at the teaching of the Master.


And when Silas and Timotiyos came down from Makedonia, Sha’ul was pressed by the Spirit, and earnestly witnessed to the Yehuḏim that יהושע is the Messiah.


witnessing to Yehuḏim, and also to Greeks: repentance toward Elohim and belief in our Master יהושע Messiah.


And having appointed him a day, many came to him where he was staying, to whom he was explaining, earnestly witnessing about the reign of Elohim, and persuading them concerning יהושע from both the Torah of Mosheh and the Prophets, from morning until evening.


Therefore let it be known to you that the deliverance of Elohim has been sent to the nations, and they shall hear!


proclaiming the reign of Elohim and teaching about the Master יהושע Messiah with all boldness, unhindered.


Philip, however, was found at Ashdoḏ. And passing through, he brought the Good News in all the cities until he came to Caesarea.


Through Silas the trustworthy brother, as I reckon, I have written to you briefly, encouraging and witnessing that this is the true favour of Elohim. In this stand fast.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo