Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 5:19 - The Scriptures 2009

19 But a messenger of יהוה opened the prison doors at night and brought them out, and said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and, leading them out, said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 An angel from the Lord opened the prison doors during the night and led them out. The angel told them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 But in the night, an Angel of the Lord opened the doors of the prison and led them out, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 But an angel of the Lord by night opening the doors of the prison, and leading them out, said:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 5:19
18 Cross References  

Doing right-ruling for the oppressed, Giving bread to the hungry. יהוה releases those who are bound,


Ḥet The messenger of יהוה encamps all around those who fear Him, And rescues them.


The Spirit of the Master יהוה is upon Me, because יהוה has anointed Me to bring good news to the meek. He has sent Me to bind up the broken-hearted, to proclaim release to the captives, and the opening of the prison to those who are bound,


Neḇuḵaḏnetstsar responded and said, “Blessed be the Elah of Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo, who sent His Messenger and delivered His servants who trusted in Him, and changed the sovereign’s order, and gave up their bodies, that they should not serve nor do obeisance to any elah except their own Elah!


But while he thought about this, see, a messenger of יהוה appeared to him in a dream, saying, “Yosĕph, son of Dawiḏ, do not be afraid to take Miryam as your wife, for that which is in her was brought forth from the Set-apart Spirit.


And Yosĕph, awaking from his sleep, did as the messenger of יהוה commanded him and took his wife,


And when they had left, see, a messenger of יהוה appeared to Yosĕph in a dream, saying, “Arise, take the Child and His mother, and flee to Mitsrayim, and remain there until I bring you word, for Herodes is about to seek the Child to destroy Him.”


And Herodes having died, see, a messenger of יהוה appeared in a dream to Yosĕph in Mitsrayim,


And see, there was a great earthquake, for a messenger of יהוה came down out of heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.


And a messenger of יהוה appeared to him, standing on the right side of the slaughter-place of incense.


And look, a messenger of יהוה stood before them, and the esteem of יהוה shone around them, and they were greatly afraid.


He clearly saw in a vision, about the ninth hour of the day, a messenger of Elohim coming to him, and saying to him, “Cornelius!”


And instantly a messenger of יהוה smote him, because he did not give the esteem to Elohim. And becoming worm-eaten, he died.


And suddenly a great earthquake took place, so that the foundations of the prison were shaken, and immediately all the doors were opened and all the chains came loose.


For tonight a messenger of the Elohim to whom I belong and whom I serve, stood by me,”


But a messenger of יהוה spoke to Philip, saying, “Arise and go toward the south along the way which goes down from Yerushalayim to Azzah.” This is desert.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo