Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 20:37 - The Scriptures 2009

37 And there was much weeping among them all, and falling on Sha’ul’s neck, they kissed him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

37 And they all wept freely and threw their arms around Paul's neck and kissed him fervently and repeatedly,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

37 And they all wept sore, and fell on Paul’s neck and kissed him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

37 They cried uncontrollably as everyone embraced and kissed Paul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

37 Then a great weeping occurred among them all. And, falling upon the neck of Paul, they kissed him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And there was much weeping among them all; and falling on the neck of Paul, they kissed him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 20:37
17 Cross References  

And he fell on his brother Binyamin’s neck and wept, and Binyamin wept on his neck.


And Yosĕph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Yisra’ĕl. And he appeared to him, and fell on his neck and wept on his neck a long time.


And Dawiḏ went up by the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up. And he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.


And he left the oxen and ran after Ěliyahu, and said, “Please let me kiss my father and my mother, and then I follow you.” And he said to him, “Go, turn back, for what have I done to you?”


“I pray to You, O יהוה, remember how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what was good in Your eyes.” And Ḥizqiyahu wept bitterly.


And while Ezra was praying, and while he was confessing, weeping, and bowing down before the House of Elohim, a very large assembly – men and women and children – gathered unto him from Yisra’ĕl, for the people wept very bitterly.


And they lifted up their eyes from a distance, and did not recognise him, and they lifted their voices and wept. And each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward the heavens.


Those sowing in tears, shall reap with songs of joy.


“And having risen, he went to his father. And while he was still a long way off, his father saw him and was moved with compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.


Greet one another with a set-apart kiss. The assemblies of Messiah greet you.


All the brothers greet you. Greet one another with a set-apart kiss.


Greet one another with a set-apart kiss.


Greet all the brothers with a set-apart kiss.


longing to see you, as I remember your tears, so that I might be filled with joy.


“And Elohim shall wipe away every tear from their eyes, and there shall be no more death, nor mourning, nor crying. And there shall be no more pain, for the former matters have passed away.”


because the Lamb who is in the midst of the throne shall shepherd them and lead them to fountains of waters of life. And Elohim shall wipe away every tear from their eyes.”


And as soon as the youth had gone, Dawiḏ rose up from the south side, and fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another. And they wept together, but Dawiḏ more so.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo