Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 18:19 - The Scriptures 2009

19 And he came to Ephesos, and left them there, but he himself went into the congregation and reasoned with the Yehuḏim.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 Then they arrived in Ephesus, and [Paul] left the others there; but he himself entered the synagogue and discoursed and argued with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 After they arrived in Ephesus, he left Priscilla and Aquila and entered the synagogue and interacted with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And he arrived at Ephesus, and he left them behind there. Yet truly, he himself, entering into the synagogue, was disputing with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 18:19
21 Cross References  

And when they asked him to stay a longer time with them, he declined,


but took leave of them, saying, “I have to keep this coming festival in Yerushalayim by all means, but I shall come back to you, Elohim desiring so.” And he sailed from Ephesos.


And a certain Yehuḏi named Apollos, born at Alexandria, a learned man and mighty in the Scriptures, came to Ephesos.


And he was reasoning in the congregation every Sabbath, and won over both Yehuḏim and Greeks.


And it came to be, while Apollos was at Corinth, that Sha’ul, having passed through the upper parts, came to Ephesos. And having found some taught ones,


And this became known to all, both Yehuḏim and Greeks dwelling in Ephesos. And fear fell on them all, and the Name of the Master יהושע was made great.


“And you see and hear that not only at Ephesos, but throughout almost all Asia, this Sha’ul has persuaded and turned away a large number, saying that they are not mighty ones which are made with hands.


And having heard this, they were filled with rage and cried out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”


And the city clerk, having calmed the crowd, said, “Men of Ephesos, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great female mighty one Artemis, and of that which fell down from Zeus?


For Sha’ul had decided to sail past Ephesos, so that he might lose no time in Asia, for he was hurrying to be at Yerushalayim, if possible, on the Day of the Festival of Shaḇu’ot.


And from Miletos he sent to Ephesos and called for the elders of the assembly.


Because they had previously seen Trophimos the Ephesian with him in the city, whom they thought that Sha’ul had brought into the Set-apart Place.


If, as men do, I have fought with beasts at Ephesos, of what good is it to me? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”


And I shall remain in Ephesos until the Festival of Shaḇu’ot.


Sha’ul, an emissary of יהושע Messiah by the desire of Elohim, to the set-apart ones who are in Ephesos, and true to Messiah יהושע:


As I appealed to you when I went into Makedonia, to remain in Ephesos, in order to command some not to teach differently,


The Master grant to him to find compassion from the Master in that Day. And you know very well how many ways he attended to me at Ephesos.


And Tuchikos I have sent to Ephesos.


saying, “I am the ‘Aleph’ and the ‘Taw’, the First and the Last,” and, “Write in a book what you see and send it to the seven assemblies of Asia – to Ephesos, and to Smurna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodikeia.”


“To the messenger of the assembly of Ephesos write, ‘He who is holding the seven stars in His right hand, who is walking in the midst of the seven golden lampstands, says this:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo