Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 14:3 - The Scriptures 2009

3 So they remained a long time, speaking boldly in the Master, who was bearing witness to the word of His favour, giving signs and wonders to be done by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 So [Paul and Barnabas] stayed on there for a long time, speaking freely and fearlessly and boldly in the Lord, Who continued to bear testimony to the Word of His grace, granting signs and wonders to be performed by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Long time therefore they tarried there speaking boldly in the Lord, who bare witness unto the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Nevertheless, Paul and Barnabas stayed there for quite some time, confidently speaking about the Lord. And the Lord confirmed the word about his grace by the signs and wonders he enabled them to perform.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And so, they remained for a long time, acting faithfully in the Lord, offering testimony to the Word of his grace, providing signs and wonders done by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 A long time therefore they abode there, dealing confidently in the Lord, who gave testimony to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 14:3
17 Cross References  

And they went out and proclaimed it everywhere, while the Master worked with them, and confirmed the word through the accompanying signs. Amĕn.


יהושע then said to him, “If you people do not see signs and wonders, you do not believe at all.”


But speaking boldly, Sha’ul and Barnaḇa said, “It was necessary that the word of Elohim should be spoken to you first, but since you thrust it away, and judge yourselves unworthy of everlasting life, see, we turn to the nations.


“Men of Yisra’ĕl, hear these words: יהושע of Natsareth, a Man from Elohim, having been pointed out to you by mighty works, and wonders, and signs which Elohim did through Him in your midst, as you yourselves also know,


“But I do not count my life of any value to me, so that I might accomplish my mission with joy, and the service which I received from the Master יהושע, to bear witness to the Good News of the favour of Elohim.


“And now, brothers, I commit you to Elohim and to the word of His favour, which is able to build you up and give you an inheritance among all those having been set apart.


And when they had prayed, the place where they came together was shaken. And they were all filled with the Set-apart Spirit, and they spoke the word of Elohim with boldness.


And we are His witnesses to these matters, and so also is the Set-apart Spirit whom Elohim has given to those who obey Him.”


For I am not ashamed of the Good News of Messiah, for it is the power of Elohim for deliverance to everyone who believes, to the Yehuḏi first and also to the Greek.


But having suffered before and having been mistreated at Philippi, as you know, we were bold in our Elohim to speak to you the Good News of Elohim in much struggle.


Elohim also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Set-apart Spirit, distributed according to His own desire?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo