Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 8:10 - The Scriptures 2009

10 so To‛i sent Yoram his son to Sovereign Dawiḏ, to ask peace of him and bless him, because he had fought against Haḏaḏezer and struck him, for Haḏaḏezer had battles with To‛i. And Yoram brought with him objects of silver, and objects of gold, and objects of bronze.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 [He] sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 he sent his son Joram to King David to wish him well and congratulate him on his battle and defeat of Hadadezer, because Toi was an enemy of Hadadezer. Joram brought silver, gold, and bronze objects with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And so, Toi sent his son Joram to king David, so that he might greet him with congratulations, and give thanks, because he had fought against Hadadezer and had struck him down. For indeed, Toi was the enemy of Hadadezer. And in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer: and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 8:10
9 Cross References  

And he asked them about their welfare, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”


Sovereign Dawiḏ also set these apart to יהוה, along with the silver and gold that he had set apart from all the nations which he had humbled:


And To‛i sovereign of Ḥamath heard that Dawiḏ had stricken all the army of Haḏaḏezer,


“And further, the servants of the sovereign have gone to bless our master Sovereign Dawiḏ, saying, ‘Let your Elohim make the name of Shelomoh better than your name, and his throne greater than your throne.’ And the sovereign bowed himself on the bed.


he sent Haḏoram his son to Sovereign Dawiḏ, to ask peace of him and bless him, because he had fought against Haḏaḏezer and struck him – because Haḏaḏezer had been fighting against To‛u – with all kinds of objects of gold, and silver, and bronze.


And many brought gifts to יהוה at Yerushalayim, and presents to Ḥizqiyahu sovereign of Yehuḏah, and he was exalted in the eyes of all nations thereafter.


And those who pass by shall not say, “The blessing of יהוה be upon you; We have blessed you in the Name of יהוה!”


At that time Meroḏaḵ-Balaḏan son of Balaḏan, sovereign of Baḇel, sent letters and a present to Ḥizqiyahu, for he heard that he had been sick and had become strong.


And it came to be, as he had finished offering the ascending offering, look, Shemu’ĕl came. And Sha’ul went out to meet him, to bless him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo