Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 5:20 - The Scriptures 2009

20 And Gĕḥazi, the servant of Elisha the man of Elohim, said, “Look, my master has spared Na‛aman this Aramean, while not receiving from his hands what he brought. But as יהוה lives, I shall run after him and take whatever from him.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master spared this Naaman the Syrian, in not receiving from his hands what he brought. But as the Lord lives, I will run after him and get something from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as Jehovah liveth, I will run after him, and take somewhat of him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Gehazi (who was the servant of Elisha the man of God) thought, My master let this Aramean Naaman off the hook by not accepting the gift he brought! As surely as the LORD lives, I’ll go after him and accept something from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And Gehazi, the servant of the man of God, said: "My lord has spared Naaman, this Syrian, by not receiving from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him, and take something from him."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 But Giezi the servant of the man of God said: My master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving of him that which he brought. As the Lord liveth, I will run after him, and take some thing of him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 5:20
33 Cross References  

And Ěliyahu the Tishbite, of the inhabitants of Gil‛aḏ, said to Aḥaḇ, “As יהוה Elohim of Yisra’ĕl lives, before whom I stand, there shall be no dew or rain these years, except at my word.”


And the man of Elohim was wroth with him and said, “You should have struck five or six times, then you would have stricken Aram till its utter destruction. But now you shall strike Aram only three times.”


And he said to Gĕḥazi his servant, “Call this Shunammite woman.” So he called her, and she stood before him.


And she went, and came to the man of Elohim at Mount Karmel. And it came to be, when the man of Elohim saw her at a distance, that he said to his servant Gĕḥazi, “See, the Shunammite woman.


And Gĕḥazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child. But there was no voice and there was no hearing, so he went back to meet him, and reported to him, saying, “The child has not awakened.”


And he called Gĕḥazi and said, “Call this Shunammite.” So he called her. And she came in to him, and he said, “Pick up your son.”


But he said, “As יהוה lives, before whom I stand, I do not accept it.” And he pressed on him to accept it, but he refused.


And Gĕḥazi pursued Na‛aman. And when Na‛aman saw him running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, “Is there peace?”


And he said, “Elohim do so to me and more also, if the head of Elisha son of Shaphat remains on him today.”


And the sovereign was speaking to Gĕḥazi, the servant of the man of Elohim, saying, “Please relate to me all the great matters Elisha has done.”


And Elisha came to Dammeseq, and Ben-Haḏaḏ sovereign of Aram was sick. And it was reported to him, saying, “The man of Elohim has come here.”


For the wrongdoer boasted of his cravings; And the greedy one cursed and despised יהוה.


“You do not covet your neighbour’s house, you do not covet your neighbour’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, or whatever belongs to your neighbour.


“You do not bring the Name of יהוה your Elohim to naught, for יהוה does not leave the one unpunished who brings His Name to naught.


The lazy one is wiser in his own eyes Than seven rendering advice.


“Hear this, O house of Ya‛aqoḇ, who are called by the name of Yisra’ĕl, and have come from the waters of Yehuḏah, who swear by the Name of יהוה, and profess the Elohim of Yisra’ĕl – though not in truth or in righteousness –


“But your eyes and your heart are only upon your own greedy gain, and on shedding innocent blood, and on oppression and on doing violence.”


“Woe to him who is getting evil gain for his house, in order to set his nest on high, to escape the clutches of evil!


Shim‛on the Kena‛anite, and Yehuḏah from Qerioth, who did also deliver Him up.


For this perfume could have been sold for much and given to the poor.


And He said to them, “Mind, and beware of greed, because one’s life does not consist in the excess of his possessions.”


“And the master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly, because the sons of this age are more shrewd in their generation than the sons of light.


And supper taking place, the devil having already put it into the heart of Yehuḏah from Qerioth, son of Shim‛on, to deliver Him up,


יהושע answered them, “Have I not chosen you, the twelve, and one of you is a devil?”


And he kept back from the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part and laid it at the feet of the emissaries.


for Demas, having loved this present world, has deserted me and went to Thessalonike, Crescens to Galatia, Titos to Dalmatia.


For an overseer has to be unreprovable, as a managing one of Elohim, not self-pleasing, not wroth, not given to wine, no brawler, not greedy for filthy gain,


Shepherd the flock of Elohim which is among you, serving as overseers, not by compulsion but voluntarily, not out of greed for filthy gain, but eagerly,


“For as יהוה lives, who saves Yisra’ĕl, though it be in Yonathan my son, he shall certainly die.” But not one among all the people answered him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo