Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 4:34 - The Scriptures 2009

34 And he went up and lay on the child, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and stretched himself out on the child, and the flesh of the child became warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 He went up and lay on the child, put his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands. And as he stretched himself on him and embraced him, the child's flesh became warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 He got up on the bed and lay down on top of the child, putting his mouth on the boy’s mouth, his eyes on the boy’s eyes, his hands on the boy’s hands. And as he bent over him, the child’s skin grew warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And he climbed up, and lay across the boy. And he put his mouth over his mouth, and his eyes over his eyes, and his hands over his hands. And he leaned himself over him, and the body of the boy grew warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And he went up, and lay upon the child: and he put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he bowed himself upon him. And the child's flesh grew warm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 4:34
3 Cross References  

And he stretched himself out on the child three times, and cried out to יהוה and said, “O יהוה my Elohim, I pray, let the life of this child come back to him.”


And he said to the sovereign of Yisra’ĕl, “Place your hand on the bow.” So he placed his hand, and Elisha placed his hands on the hands of the sovereign,


And Sha’ul, having gone down, fell on him, and embracing him said, “Do not be upset, for his life is in him.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo