Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 24:3 - The Scriptures 2009

3 Only at the mouth of יהוה this came upon Yehuḏah, to remove them from His presence, because of the sins of Menashsheh, according to all that he did,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Surely this came upon Judah at the command of the Lord, to remove them out of His sight because of the sins of Manasseh according to all he had done,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Surely at the commandment of Jehovah came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Indeed, this happened to Judah because the LORD commanded them to be removed from his presence on account of all the sins that Manasseh had committed

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Then this occurred, by the word of the Lord against Judah, that he took him away from before himself because of all the sins of Manasseh which he did,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And this came by the word of the Lord against Juda, to remove them from before him, for all the sins of Manasses which he did:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 24:3
27 Cross References  

“And you, you intended evil against me, but Elohim intended it for good, in order to do it as it is this day, to keep a great many people alive.


So יהוה was very enraged with Yisra’ĕl, and removed them from His presence – none was left but the tribe of Yehuḏah alone.


And יהוה rejected all the seed of Yisra’ĕl, and afflicted them, and gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out from His presence.


until יהוה removed Yisra’ĕl from His presence, as He spoke by all His servants the prophets. So Yisra’ĕl was exiled from their land to Ashshur, as it is to this day.


“Have I now come up without יהוה against this place to destroy it? יהוה said to me, ‘Go up against this land, and you shall destroy it.’ ”


And also, Menashsheh shed very much innocent blood, until he had filled Yerushalayim from one end to another, besides his sin with which he made Yehuḏah sin, in doing evil in the eyes of יהוה.


For this took place in Yerushalayim and Yehuḏah because of the displeasure of יהוה, until He had cast them out from His presence. And Tsiḏqiyahu rebelled against the sovereign of Baḇel.


For the army of Aram came with few men, but יהוה gave a very great army into their hand, because they had forsaken יהוה Elohim of their fathers. So they executed judgment against Yo’ash.


And it came to be, as he talked with him, that the sovereign said to him, “Have we appointed you counsellor to the sovereign? Stop! Why should they strike you?” Then the prophet stopped and said, “I know that Elohim has counselled to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.”


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


forming light and creating darkness, making peace and creating evil. I, יהוה, do all these.’


“For this city has been a cause for My displeasure and My wrath from the day that they built it, even to this day that I should remove it from before My face,


These are the people whom Neḇuḵaḏretstsar exiled: in the seventh year, three thousand and twenty-three Yehuḏim;


“And you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “The city sheds blood in her midst, that her time might come. And she has made idols within herself to become defiled.


Therefore thus said the Master יהוה, “Woe to the city of blood, to the pot in which there is rust, and whose rust has not gone out of it! Bring it out piece by piece, on which no lot has fallen.


If a shophar is blown in a city, do the people not tremble? If there is calamity in a city, shall not יהוה have done it?


“Arise and go, for this is not your rest, because uncleanness destroys, and the destruction is grievous.


“And it shall be, that as יהוה rejoiced over you to do you good and increase you, so יהוה does rejoice over you to destroy you and lay you waste. And you shall be plucked from off the land which you go to possess.


And יהוה uprooted them from their land in displeasure, and in wrath, and in great rage, and cast them into another land, as it is today.’


“And it shall be, that as every good word has come upon you which יהוה your Elohim promised you, so יהוה does bring upon you every evil word, until He has destroyed you from this good land which יהוה your Elohim has given you,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo