Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 19:19 - The Scriptures 2009

19 “And now, O יהוה our Elohim, I pray, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה Elohim, You alone.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 Now therefore, O Lord our God, I beseech You, save us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know and understand that You, O Lord, are God alone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 Now therefore, O Jehovah our God, save thou us, I beseech thee, out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou Jehovah art God alone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 So now, LORD our God, please save us from Sennacherib’s power! Then all the earth’s kingdoms will know that you, LORD, are the only true God.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 Now therefore, O Lord our God, bring us salvation from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord God."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know, that thou art the Lord the only God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 19:19
17 Cross References  

And there came near a man of Elohim and spoke to the sovereign of Yisra’ĕl, and said, “Thus said יהוה, ‘Because the Arameans have said, “יהוה is Elohim of the hills, but He is not Elohim of the valleys,” therefore I shall give all this great company into your hand, and you shall know that I am יהוה.’ ”


since they hear of Your great Name and Your strong hand and Your outstretched arm – and he shall come and pray toward this House,


hear in the heavens Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, so that all peoples of the earth know Your Name and fear You, as do Your people Yisra’ĕl, and know that this House which I have built is called by Your Name.


so that all the peoples of the earth might know that יהוה is Elohim, there is no one else.


And Ḥizqiyahu prayed before יהוה, and said, “O יהוה Elohim of Yisra’ĕl, the One who dwells between the keruḇim, You are Elohim, You alone, of all the reigns of the earth. You have made the heavens and earth.


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


Give thanks to יהוה, call upon His Name, Make known His deeds among the peoples!


After these matters and this trustworthiness, Sanḥĕriḇ sovereign of Ashshur came. And he entered Yehuḏah and encamped against the cities of defence, and said to break them open to himself.


And let them know that You, Whose Name is יהוה, You alone are the Most High over all the earth.


‘Thus said יהוה, “By this you know that I am יהוה. See, I am striking the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood,


so that all the peoples of the earth shall know the hand of יהוה, that it is strong, so that you shall fear יהוה your Elohim forever.”


and the Kena‛anites and all the inhabitants of the land hear, and shall surround us, and cut off our name from the earth. What then do You do for Your great Name?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo