Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Corinthians 12:16 - The Scriptures 2009

16 But be it so, I did not burden you. But being crafty, did I catch you with guile?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 But though granting that I did not burden you [with my support, some say that] I was crafty [and that] I cheated and got the better of you with my trickery.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 We all know that I didn’t place a burden on you, but in spite of that you think I’m a con artist who fooled you with a trick.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And so be it. I have not burdened you, but instead, being astute, I obtained you by guile.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But be it so: I did not burthen you: but being crafty, I caught you by guile.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Corinthians 12:16
11 Cross References  

For our boasting is this: the witness of our conscience that we behaved ourselves in the world in simplicity and sincerity of Elohim, not in fleshly wisdom but in the favour of Elohim, and much more toward you.


For you put up with it if anyone enslaves you, if anyone devours you, if anyone takes from you, if anyone exalts himself, if one hits you in the face.


For what is there in which you were inferior to other assemblies, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!


but have renounced the secret ways of shame, not walking in craftiness nor falsifying the Word of Elohim, but by the manifestation of the truth recommending ourselves to every human conscience, in the sight of Elohim.


through esteem and disrespect, through evil report and good report; regarded as deceivers, and yet true;


Make room for us, we wronged no one, we corrupted no one, we exploited no one.


For the appeal we make does not come from delusion, nor from uncleanness, nor from deceit.


For we never came with a word of flattery, as you know, nor with a cloak for greed – Elohim is witness –


if indeed you have tasted that the Master is good.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo