Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 32:13 - The Scriptures 2009

13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the mighty ones of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Don’t you know what I and my predecessors have done to the people of other nations? Were any of the gods of these other nations able to rescue their lands from my power?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of the nations and all the lands prevailed so as to free their region from my hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Know you not what I and my fathers have done to all the people of the lands? Have the gods of any nations and lands been able to deliver their country out of my hand?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 32:13
20 Cross References  

In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


Who was there among all the mighty ones of those nations that my fathers put under the ban that could deliver his people from my hand, that your Elohim should be able to deliver you from my hand?


And they spoke against the Elohim of Yerushalayim, as against the mighty ones of the people of the earth, the work of men’s hands.


And my hand finds the riches of the people like a nest. And I have gathered all the earth like forsaken eggs are gathered. And there was no one who moved his wing, nor opened his mouth with even a peep.’ ”


The Portion of Ya‛aqoḇ is not like these, for He is the Maker of all, and Yisra’ĕl is the tribe of His inheritance – יהוה of hosts is His Name.


The sovereign spoke and said, “Is not this great Baḇel, which I myself have built, for the house of the reign, by the might of my power and for the esteem of my splendour?”


Now I, Neḇuḵaḏnetstsar, am praising and exalting and esteeming the Sovereign of the heavens, for all His works are truth, and His ways right. And those who walk in pride He is able to humble.


“And because of the greatness which He gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him. Whomever he wished he killed, and whomever he wished he kept alive, and whomever he wished he raised up, and whomever he wished he made low.


“And you see and hear that not only at Ephesos, but throughout almost all Asia, this Sha’ul has persuaded and turned away a large number, saying that they are not mighty ones which are made with hands.


So then, concerning the eating of food offered to idols, we know that an idol is no matter at all in the world, and that there is no other Elohim but one.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo