Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 23:3 - The Scriptures 2009

3 And all the assembly made a covenant with the sovereign in the House of Elohim. And he said to them, “See, the son of the sovereign is to reign, as יהוה has said of the sons of Dawiḏ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 And all the assembly made a covenant in the house of God with the king [little Joash, to suddenly proclaim his sovereignty and overthrow Athaliah's tyranny]. And Jehoiada the priest said to them, Behold, the king's son shall reign, as the Lord has said of the offspring of David.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king’s son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 The entire assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said, “Look! Here is the king’s son. He must be king, just as the LORD promised about David’s descendants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Then the entire multitude formed a pact with the king, in the house of God. And Jehoiada said to them: "Behold, the son of the king shall reign, just as the Lord has said concerning the sons of David.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And all the multitude made a covenant with the king in the house of God. And Joiada said to them: Behold, the king's son shall reign, as the Lord hath said of the sons of David.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 23:3
14 Cross References  

And all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Sovereign Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl.


“When your days are filled and you rest with your fathers, I shall raise up your seed after you, who comes from your inward parts, and shall establish his reign.


“And your house and your reign are to be steadfast forever before you – your throne is established forever.” ’ ”


so that יהוה does establish His word which He spoke concerning me, saying, ‘If your sons guard their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their being,’ saying, ‘there is not to cease a man of yours on the throne of Yisra’ĕl.’


then I shall establish the throne of your reign over Yisra’ĕl forever, as I promised Dawiḏ your father, saying, ‘There is not to cease a man of yours on the throne of Yisra’ĕl.’


And Yehoyaḏa made a covenant between יהוה and the sovereign and the people, to be the people of יהוה – also between the sovereign and the people.


So all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl, according to the word of יהוה by Shemu’ĕl.


However, יהוה would not destroy the house of Dawiḏ, because of the covenant He had made with Dawiḏ, and since He had promised to give a lamp to him and to his sons, all the days.


Yehoyaḏa then made a covenant – between himself and the people and the sovereign – to be the people of יהוה.


“And now, יהוה Elohim of Yisra’ĕl, guard what You promised Your servant Dawiḏ my father, saying, ‘There is not to cease a man of yours before Me, sitting on the throne of Yisra’ĕl – only, if your sons guard their way, to walk in My Torah as you have walked before Me.’


then I shall establish the throne of your reign, as I covenanted with Dawiḏ your father, saying, ‘There is not to cease a man of yours as ruler in Yisra’ĕl.’


And I shall establish his seed forever, And his throne as the days of the heavens.”


“His seed shall be forever, And his throne as the sun before Me;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo