Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 6:5 - The Scriptures 2009

5 “And you shall make images of your tumours and images of your rats that ruin the land, and you shall give esteem to the Elohim of Yisra’ĕl. It could be that He does lift His hand from you, from your mighty ones, and from your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 Therefore you must make images of your tumors and of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps He will lighten His hand from off you and your gods and your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 You must make images of your tumors and the mice that have devastated the land. Honor Israel’s God. Perhaps he will lighten the weight of his hand on you, your gods, and your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 "In accord with the number of the provinces of the Philistines, you shall fashion five gold cysts and five gold mice. For the same plague has been upon all of you and your princes. And you shall fashion a likeness of your cysts and a likeness of the mice, which have destroyed the land. And so shall you give glory to the God of Israel, so that perhaps he may lift off his hand from you, and from your gods, and from your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 According to the number of the provinces of the Philistines you shall make five golden emerods, and five golden mice; for the same plague hath been upon you all, and upon your lords. And you shall make the likeness of your emerods, and the likeness of the mice that have destroyed the land; and you shall give glory to the God of Israel, to see if he will take off his hand from you, and from your gods, and from your land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 6:5
30 Cross References  

Ascribe to יהוה, O clans of the peoples, Ascribe to יהוה esteem and strength.


Ascribe to יהוה the esteem of His Name; Bring an offering, and come before Him; Bow yourself to יהוה In the splendour of set-apartness!


As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.


For day and night Your hand was heavy upon me; My sap was turned into the droughts of summer. Selah.


Turn aside Your stroke from me; I am overcome by the blow of Your hand.”


Say to Elohim, “How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies pretend obedience to You.


‘And I shall pass through the land of Mitsrayim on that night, and shall strike all the first-born in the land of Mitsrayim, both man and beast. And on all the mighty ones of Mitsrayim I shall execute judgment. I am יהוה.


And they did so, and Aharon stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and it became gnats on man and beast. All the dust of the land became gnats in all the land of Mitsrayim.


And יהוה did so, and thick swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Mitsrayim, and the land was ruined because of the swarms of flies.


And יהוה said to Mosheh, “Say to Aharon, ‘Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Mitsrayim.’ ”


The message concerning Mitsrayim. See, יהוה is riding on a swift cloud, and He shall come into Mitsrayim. And the idols of Mitsrayim shall tremble at His presence, and the heart of Mitsrayim melt in its midst.


Let them give esteem to יהוה, and declare His praise in the coastlands.


Give esteem to יהוה your Elohim before He brings darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and while you are looking for light. He turns it into the shadow of death, makes it gross darkness.


Only, acknowledge your crookedness, because you have transgressed against יהוה your Elohim, and have scattered your ways to strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice,’ declares יהוה.


“Then I shall repay you the years that the swarming locust has eaten, the crawling locust, and the consuming locust, and the gnawing locust, My great army which I sent among you.


“Who knows whether Elohim does turn and relent, and shall turn away from the heat of His displeasure, so that we do not perish?”


“If you do not hear, and if you do not take it to heart, to give esteem to My Name,” said יהוה of hosts, “I shall send a curse upon you, and I shall curse your blessings. And indeed, I have cursed them, because you do not take it to heart.


and the Mitsrites were burying all their first-born, whom יהוה had stricken among them. Also on their mighty ones יהוה had executed judgments.


So for the second time they called the man who was blind, and said to him, “Give esteem to Elohim, we know that this Man is a sinner.”


Then Yehoshua said to Aḵan, “My son, now give esteem to יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and make confession to Him. And please declare to me what you have done, do not hide it from me.”


And in that hour there came to be a great earthquake, and a tenth of the city fell. And in the earthquake seven thousand men were killed, and the rest became afraid and gave esteem to the Elohim of the heaven.


saying with a loud voice, “Fear Elohim and give esteem to Him, because the hour of His judgment has come. And worship Him who made the heaven and the earth, and sea, and fountains of water.”


And men were burned with great heat, and they blasphemed the Name of Elohim who possesses authority over these plagues. And they did not repent, to give Him esteem.


And they sent and gathered together all the princes of the Philistines, and said, “Send away the ark of the Elohim of Yisra’ĕl, and let it return to its own place, so that it does not kill us and our people.” For there had come a deadly destruction throughout all the city – the hand of Elohim was very heavy there.


And it came to be, after they removed it, that the hand of יהוה was against the city with a very great destruction. And He struck the men of the city, from the least to the greatest, and tumours broke out on them.


“And take the ark of יהוה and put it on the wagon. And put the objects of gold which you are returning to Him as a guilt offering in a chest by its side, and send it away, and it shall go.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo