1 Samuel 6:5 - American Standard Version (1901)5 Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition5 Therefore you must make images of your tumors and of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps He will lighten His hand from off you and your gods and your land. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible5 You must make images of your tumors and the mice that have devastated the land. Honor Israel’s God. Perhaps he will lighten the weight of his hand on you, your gods, and your land. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version5 "In accord with the number of the provinces of the Philistines, you shall fashion five gold cysts and five gold mice. For the same plague has been upon all of you and your princes. And you shall fashion a likeness of your cysts and a likeness of the mice, which have destroyed the land. And so shall you give glory to the God of Israel, so that perhaps he may lift off his hand from you, and from your gods, and from your land. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 According to the number of the provinces of the Philistines you shall make five golden emerods, and five golden mice; for the same plague hath been upon you all, and upon your lords. And you shall make the likeness of your emerods, and the likeness of the mice that have destroyed the land; and you shall give glory to the God of Israel, to see if he will take off his hand from you, and from your gods, and from your land. Tan-awa ang kapituloEnglish Standard Version 20165 So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land. Tan-awa ang kapitulo |
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.