Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 25:7 - The Scriptures 2009

7 And now, I have heard that you have shearers. Now your shepherds have been with us. We did not put them to shame, and not a speck of theirs was missing all the days they were in Karmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 I have heard that you have shearers. Now your shepherds have been with us and we did them no harm, and they missed nothing all the time they were in Carmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And now I have heard that thou hast shearers: thy shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there aught missing unto them, all the while they were in Carmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 I’ve heard that you are now shearing sheep. As you know, your shepherds were with us in the wilderness. We didn’t mistreat them. Moreover, the whole time they were at Carmel, nothing of theirs went missing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 I have heard that your shepherds, who were with us in the desert, were shearing. We have never troubled them, nor was anything from the flock missing to them at any time, during the entire time that they have been with us in Carmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 I heard that thy shepherds that were with us in the desert were shearing. We never molested them; neither was there aught missing to them of the flock at any time, all the while they were with us in Carmel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 25:7
9 Cross References  

And it came to be, after two years, that Aḇshalom had sheep-shearers in Ba‛al Hatsor, which is beside Ephrayim, and Aḇshalom invited all the sons of the sovereign.


And Aḇshalom came to the sovereign and said, “See, your servant has sheep-shearers. Please, let the sovereign and his servants go with your servant.”


And soldiers also asked him, saying, “And what shall we do?” And he said to them, “Do not intimidate anyone or accuse falsely, and be satisfied with your pay.”


in order that you be blameless and faultless, children of Elohim without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,


For the rest, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is righteous, whatever is clean, whatever is lovely, whatever is of good report, if there is any uprightness and if there is any praise – think on these.


And everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone bitter in being gathered to him. So he became head over them, and there were about four hundred men with him.


And Dawiḏ had said, “Only in vain have I protected all that this one has in the wilderness, so that not a speck was missing of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo