Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 17:49 - The Scriptures 2009

49 And Dawiḏ put his hand in his bag and took out a stone, and slung it and struck the Philistine on his forehead, so that the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

49 David put his hand into his bag and took out a stone and slung it, and it struck the Philistine, sinking into his forehead, and he fell on his face to the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell upon his face to the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

49 David put his hand in his bag and took out a stone. He slung it, and it hit the Philistine on his forehead. The stone penetrated his forehead, and he fell facedown on the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

49 And he put his hand into his bag, and took out one stone. And swinging it around, he cast it with the sling and struck the Philistine on the forehead. And the stone became imbedded in his forehead. And he fell on his face, upon the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

49 And he put his hand into his scrip, and took a stone, and cast it with the sling, and fetching it about struck the Philistine in the forehead. And the stone was fixed in his forehead: and he fell on his face upon the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 17:49
6 Cross References  

And a man drew a bow in his simplicity, and struck the sovereign of Yisra’ĕl between the joints of his armour. And he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.”


And Yĕhu drew his bow and struck Yehoram between his arms. And the arrow came out at his heart, and he sank down in his chariot.


And it came to be, when the Philistine arose and came and drew near to meet Dawiḏ, that Dawiḏ hurried and ran toward the army to meet the Philistine.


Thus Dawiḏ was stronger than the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him, and there was no sword in the hand of Dawiḏ.


“For he took his life in his hands and struck the Philistine, and יהוה wrought a great deliverance for all Yisra’ĕl. You saw it and rejoiced. Why then do you sin against innocent blood, to put Dawiḏ to death without cause?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo