Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 7:26 - The Scriptures 2009

26 And it was a handbreadth thick, and its rim was shaped like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom. It held 2,000 baths [Hebrew liquid measurement].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 And it was a handbreadth thick: and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 The Sea was as thick as the width of a hand. Its rim was shaped like a cup or an open lily blossom. It could hold two thousand baths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 And the basin was the thickness of three twelfths. And its brim was like the brim of a chalice, or like the outturned petal of a lily. It contained two thousand baths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 And the laver was a handbreadth thick: and the brim thereof was like the brim of a cup, or the leaf of a crisped lily. It contained two thousand bates.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 7:26
12 Cross References  

And the cedar for the House inside was carved with ornaments and open flowers; all was cedar, not a stone was seen.


And the two doors were of olive wood. And he carved on them figures of keruḇim, and palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. And he spread the gold on the keruḇim and on the palm trees.


And he carved keruḇim, and palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold laid smoothly on the carved work.


And the capitals that were on top of the columns in the hall were in the shape of lilies, four cubits.


It stood on twelve oxen, three facing north, and three facing west, and three facing south, and three facing east. And the Sea was set upon them, and all their back parts were inward.


And he made ten stands of bronze, each stand was four cubits long, and four cubits wide, and three cubits high.


And he made ten basins of bronze; each basin contained forty baths, and each basin was four cubits, one basin on each of the ten stands.


And it was a handbreadth thick, and its rim was shaped like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.


and shall make for it a rim of a handbreadth all around, and shall make a gold moulding for the rim all around.


As for the columns, the height of one column was eighteen cubits, and its circumference was twelve cubits, and its thickness was four fingers, hollow.


“Let the ĕphah and the bath be of the same measure, so that the bath contains one-tenth of a ḥomer, and the ĕphah one-tenth of a ḥomer. Let their measure be according to the ḥomer.


“And the law concerning oil, the bath of oil, is one-tenth of a bath from a kor. A kor is a ḥomer or ten baths, for ten baths are a ḥomer.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo