Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 20:27 - The Scriptures 2009

27 And the children of Yisra’ĕl were mustered and were fed, and they went against them. And the children of Yisra’ĕl encamped before them like two little flocks of goats, while the Arameans filled the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 The Israelites were counted and, all present, went against them. The Israelites encamped before the enemy like two little flocks of lost kids [absolutely everything against them but Almighty God], but the Syrians filled the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And the children of Israel were mustered, and were victualled, and went against them: and the children of Israel encamped before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 Now the Israelites had already been assembled and provisioned, so they went to engage the Arameans. The Israelites camped before them like two small flocks of goats, but the Arameans filled the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Then the sons of Israel were numbered, and taking provisions, they set out to the opposite side. And they stretched out the camp facing them, like two little flocks of goats. But the Syrians filled the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the children of Israel were mustered, and taking victuals went out on the other side, and camped over against them, like two little flocks of goats. But the Syrians filled the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 20:27
11 Cross References  

And Sovereign Yehoram went out of Shomeron at that time and mustered all Yisra’ĕl.


I again saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the mighty, nor even bread to the wise, nor even riches to men of understanding, nor even favour to men of knowledge – for time and chance meets with them all.


“How would one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And יהוה had given them up?


“Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare food for yourselves, for within three days you are passing over this Yardĕn, to go in to possess the land which יהוה your Elohim is giving you to possess.’ ”


And it came to be, whenever Yisra’ĕl had sown, that Miḏyan would come up, and Amalĕq and the people of the East would come up against them,


For they came up with their livestock and their tents, coming in as numerous as locusts. And they and their camels were without number. And they came into the land to destroy it.


And Miḏyan and Amalĕq, and all the people of the East, were lying in the valley as many as locusts. And their camels were as numerous as the sand by the seashore.


And the people took food and their shopharot in their hands. And he sent away all the rest of Yisra’ĕl, each to his tent, but held onto those three hundred men. Now the camp of Miḏyan was below him in the valley.


And Sha’ul remained at the outskirts of Giḇ‛ah under a pomegranate tree at Miḡron, and the people who were with him were about six hundred men.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo