Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 9:19 - The Scriptures 2009

19 And Shallum son of Qorĕ, son of Eḇyasaph, son of Qoraḥ, and his brothers, from his father’s house, the Qorḥites, were over the work of the service, guards of the thresholds of the Tent. And their fathers had been guards of the entrance to the camp of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his kinsmen of his father's house, the Korahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the Tent, as their fathers had been in charge of the camp of the Lord, keepers of the entrance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 Shallum, Kore’s son, Ebiasaph’s grandson, and Korah’s great-grandson, and his relatives belonging to his household, the Korahites, served as gatekeepers at the tent’s entrances, as their ancestors had been gatekeepers at the entrance to the LORD’s camp.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 Truly, Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, with his brothers and his father's house, these Korahites, were over the works of the ministry of keeping the vestibules of the tabernacle. And their families, in turns, were keepers of the entrance to the camp of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father's house, the Corites, were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 9:19
16 Cross References  

And Yehoyaḏa the priest commanded the commanders of the hundreds, the officers of the army, and said to them, “Take her outside the ranks, and slay with the sword whoever follows her.” For the priest had said, “Do not let her be killed in the House of יהוה.”


So the commanders of the hundreds did according to all that Yehoyaḏa the priest commanded. And each of them took his men who were going in on the Sabbath, with those who were going out on the Sabbath, and came to Yehoyaḏa the priest.


And it came to be, whenever they saw that there was much silver in the chest, that the sovereign’s scribe and the high priest came up and put it in bags, and counted the silver that was found in the House of יהוה,


And up till then they were gatekeepers for the camps of the children of Lĕwi at the Sovereign’s Gate on the east.


And Pineḥas son of El‛azar was leader over them in time past. יהוה was with him.


As a deer longs for the water streams, So my being longs for You, O Elohim.


O Elohim, we have heard with our ears, Our fathers have related to us, The work You did in their days, In the days of old.


Hear this, all you peoples; Give ear, all you inhabitants of the world,


For a day in Your courts Is better than a thousand days. I have chosen rather to be a doorkeeper In the House of my Elohim, Than to dwell in the tents of the wrong.


and brought them into the House of יהוה, into the room of the sons of Ḥanan son of Yiḡdalyahu, a man of Elohim, which was by the chamber of the heads, above the room of Ma‛asĕyahu son of Shallum, the keeper of the door.


And the chief of the guard took Serayah the chief priest, and Tsephanyah the second priest, and the three doorkeepers.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo