Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 22:11 - The Scriptures 2009

11 “Now, my son, יהוה be with you, then you shall prosper and build the House of יהוה your Elohim, as He has said to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Now, my son, the Lord be with and prosper you in building the house of the Lord your God, as He has spoken concerning you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Now, my son, Jehovah be with thee; and prosper thou, and build the house of Jehovah thy God, as he hath spoken concerning thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 “Now, my son, may the LORD be with you so that you may successfully build the temple of the LORD your God, as he promised you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 Now then, my son, may the Lord be with you, and may you prosper and build a house to the Lord your God, just as he has spoken concerning you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Now then, my son, the Lord be with thee: and do thou prosper, and build the house to the Lord thy God, as he hath spoken of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 22:11
11 Cross References  

“Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Rise up and do, and יהוה is with you.”


And Dawiḏ said to his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and do it. Do not fear nor be afraid, for יהוה Elohim, my Elohim, is with you. He shall not leave you nor forsake you, until you have completed all the work for the service of the House of יהוה.


And Shelomoh son of Dawiḏ strengthened himself over his reign, and יהוה his Elohim was with him and made him exceedingly great.


“Now יהוה has established His word which He spoke, and I have been raised up instead of my father Dawiḏ, and sit on the throne of Yisra’ĕl, as יהוה promised. And I have built the House for the Name of יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


O יהוה, You establish peace for us, for You have also done all our works in us.


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


And the Elohim of peace be with you all. Amĕn.


The Master יהושע Messiah be with your spirit. Favour be with you. Amĕn.


And Dawiḏ said, “יהוה, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He does deliver me from the hand of this Philistine.” And Sha’ul said to Dawiḏ, “Go, and יהוה be with you!”


so let יהוה do so and much more to Yehonathan. And if it pleases my father to do you evil, then I shall disclose it to you and send you away, and you shall go in peace. And יהוה be with you as He has been with my father.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo