Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 15:2 - The Scriptures 2009

2 Then Dawiḏ said, “No one is to lift the ark of Elohim but the Lĕwites, for יהוה has chosen them to lift the ark of Elohim and to serve Him forever.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 Then David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath Jehovah chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 David said, “Only the Levites may carry God’s chest, because the LORD has chosen them to carry the LORD’s chest and to minister to him forever.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 Then David said: "It is illicit for anyone to carry the ark of God except the Levites, whom the Lord chose to carry it and to minister to himself, even unto eternity."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Then David said: No one ought to carry the ark of God but the Levites, whom the Lord hath chosen to carry it, and to minister unto himself for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 15:2
17 Cross References  

And it came to be, when those bearing the ark of יהוה had gone six steps, that he slaughtered bulls and fatted sheep.


and said to the Lĕwites who were teaching all Yisra’ĕl, who were set-apart to יהוה, “Put the set-apart ark in the house which Shelomoh son of Dawiḏ, sovereign of Yisra’ĕl, built. It is no longer to be a burden on your shoulders. Now serve יהוה your Elohim and His people Yisra’ĕl,


and shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to lift up the ark by them.


“And from them too I shall take for priests – for Lĕwites,” declares יהוה.


“Bring the tribe of Lĕwi near, and set them before Aharon the priest, and they shall serve him,


“And you shall give the Lĕwites to Aharon and his sons. They are the given ones, given to him from among the children of Yisra’ĕl.


But to the sons of Qehath he gave none, because theirs was the service of the set-apart objects, which they bore on their shoulders.


At that time יהוה separated the tribe of Lĕwi to bear the ark of the covenant of יהוה, to stand before יהוה, to serve Him, and to bless in His Name, to this day.


And Mosheh wrote this Torah and gave it to the priests, the sons of Lĕwi, who bore the ark of the covenant of יהוה, and to all the elders of Yisra’ĕl.


and they commanded the people, saying, “When you see the ark of the covenant of יהוה your Elohim, and the priests, the Lĕwites, bearing it, then you shall set out from your place and follow it.


And Yehoshua son of Nun called the priests and said to them, “Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven shopharot of yoḇelim before the ark of יהוה.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo