Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joel 1:10 - Revised Standard Version

10 The fields are laid waste, the ground mourns; because the grain is destroyed, the wine fails, the oil languishes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 The field is laid waste, the ground mourns; for the grain is destroyed, the new juice [of the grape] is dried up, the oil fails.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the new wine dries up, the olive oil fails.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 The region has been depopulated, the soil has mourned. For the wheat has been devastated, the wine has been disfigured, the oil has languished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 The country is destroyed, the ground hath mourned: for the corn is wasted, the wine is confounded, the oil hath languished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joel 1:10
19 Cross References  

When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; you shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”


the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the new growth fails, the verdure is no more.


There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.


The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.


They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart.


How long will the land mourn, and the grass of every field wither? For the wickedness of those who dwell in it the beasts and the birds are swept away, because men said, “He will not see our latter end.”


Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have made the wine cease from the wine presses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.


Therefore the land mourns, and all who dwell in it languish, and also the beasts of the field, and the birds of the air; and even the fish of the sea are taken away.


Threshing floor and winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.


The vine withers, the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are withered; and gladness fails from the sons of men.


Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.


The Lord answered and said to his people, “Behold, I am sending to you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a reproach among the nations.


and your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit.


Though the fig tree do not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,


And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors.”


Behold, I will rebuke your offspring, and spread dung upon your faces, the dung of your offerings, and I will put you out of my presence.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo