Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 7:29 - Revised Standard Version

29 Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of his wrath.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 Cut off your hair [your crown, O Jerusalem] and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of His wrath.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 Cut off thy hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 Cut off your hair and cast it away; grieve on the well-traveled paths. The LORD has rejected you and has cast off a generation that provokes his anger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 Cut off your hair, and cast it away. And take up a lamentation on high. For the Lord has cast aside and abandoned this generation of his fury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 Cut off thy (hair), and cast it away: and take up a lamentation on high: for the Lord hath rejected and forsaken the generation of his wrath,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 7:29
27 Cross References  

And the Lord rejected all the descendants of Israel, and afflicted them, and gave them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.


Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell upon the ground, and worshiped.


In that day the Lord God of hosts called to weeping and mourning, to baldness and girding with sackcloth;


“I have forsaken my house, I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my soul into the hands of her enemies.


Hast thou utterly rejected Judah? Does thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us so that there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.


Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.


Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile harlotry.


A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons because they have perverted their way, they have forgotten the Lord their God.


Baldness has come upon Gaza, Ashkelon has perished. O remnant of the Anakim, how long will you gash yourselves?


“For every head is shaved and every beard cut off; upon all the hands are gashes, and on the loins is sackcloth.


Refuse silver they are called, for the Lord has rejected them.”


“Take up weeping and wailing for the mountains, and a lamentation for the pastures of the wilderness, because they are laid waste so that no one passes through, and the lowing of cattle is not heard; both the birds of the air and the beasts have fled and are gone.


I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.”


Or hast thou utterly rejected us? Art thou exceedingly angry with us?


And you, take up a lamentation for the princes of Israel,


“Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God: “You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.


Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:


Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.


But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.


An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.


Truly, I say to you, all this will come upon this generation.


But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?


And he testified with many other words and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”


They have dealt corruptly with him, they are no longer his children because of their blemish; they are a perverse and crooked generation.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo