Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 31:19 - Revised Standard Version

19 For after I had turned away I repented; and after I was instructed, I smote upon my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 Surely after I [Ephraim] was turned [from You], I repented; and after I was instructed, I penitently smote my thigh. I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the disgrace of my youth [as a nation].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 After I turned away from you, I regretted it; I realized what I had done, and I have hit myself— I was humiliated and disgraced, and I have carried this disgrace since I was young.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 For after you converted me, I did penance. And after you revealed to me, I struck my thigh. I am confounded and ashamed. For I have endured the disgrace of my youth.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 For after thou didst convert me, I did penance: and after thou didst show unto me, I struck my thigh. I am confounded and ashamed, because I have borne the reproach of my youth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 31:19
30 Cross References  

saying: “O my God, I am ashamed and blush to lift my face to thee, my God, for our iniquities have risen higher than our heads, and our guilt has mounted up to the heavens.


For thou writest bitter things against me, and makest me inherit the iniquities of my youth.


His bones are full of youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.


Before I was afflicted I went astray; but now I keep thy word.


Remember not the sins of my youth, or my trangressions; according to thy steadfast love remember me, for thy goodness' sake, O Lord!


“Fear not, for you will not be ashamed; be not confounded, for you will not be put to shame; for you will forget the shame of your youth, and the reproach of your widowhood you will remember no more.


I spoke to you in your prosperity, but you said, ‘I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.


Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day; and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”


For the sons of Israel and the sons of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; the sons of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, says the Lord.


Cry and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel; they are delivered over to the sword with my people. Smite therefore upon your thigh.


I also will clap my hands, and I will satisfy my fury; I the Lord have spoken.”


they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.


A new heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will take out of your flesh the heart of stone and give you a heart of flesh.


Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominable deeds.


then those of you who escape will remember me among the nations where they are carried captive, when I have broken their wanton heart which has departed from me, and blinded their eyes which turn wantonly after their idols; and they will be loathsome in their own sight for the evils which they have committed, for all their abominations.


“And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of compassion and supplication, so that, when they look on him whom they have pierced, they shall mourn for him, as one mourns for an only child, and weep bitterly over him, as one weeps over a first-born.


But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!’


But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me a sinner!’


But then what return did you get from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.


and return to the Lord your God, you and your children, and obey his voice in all that I command you this day, with all your heart and with all your soul;


correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo