Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 44:22 - Revised Standard Version

22 I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 I have blotted out like a thick cloud your transgressions, and like a cloud your sins. Return to Me, for I have redeemed you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 I swept away your rebellions like a cloud, and your sins like fog. Return to me, because I have redeemed you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 I have wiped away your iniquities like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, because I have redeemed you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 I have blotted out thy iniquities as a cloud and thy sins as a mist: return to me, for I have redeemed thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 44:22
39 Cross References  

David said to Nathan, “I have sinned against the Lord.” And Nathan said to David, “The Lord also has put away your sin; you shall not die.


And hearken thou to the supplications of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou from heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive.


Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.


He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.


as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.


May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out!


And he will redeem Israel from all his iniquities.


Have mercy on me, O God, according to thy steadfast love; according to thy abundant mercy blot out my transgressions.


Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.


And Jethro rejoiced for all the good which the Lord had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.


“Come now, let us reason together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.


Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.


Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.


And no inhabitant will say, “I am sick”; the people who dwell there will be forgiven their iniquity.


Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the Lord; your Redeemer is the Holy One of Israel.


But now thus says the Lord, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine.


“I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.


Go forth from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The Lord has redeemed his servant Jacob!”


And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem; for the Lord has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.


let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.


Yet, thou, O Lord, knowest all their plotting to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from thy sight. Let them be overthrown before thee; deal with them in the time of thine anger.


“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the harlot with many lovers; and would you return to me? says the Lord.


I will cleanse them from all the guilt of their sin against me, and I will forgive all the guilt of their sin and rebellion against me.


In those days and in that time, says the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none; and sin in Judah, and none shall be found; for I will pardon those whom I leave as a remnant.


that you may remember and be confounded, and never open your mouth again because of your shame, when I forgive you all that you have done, says the Lord God.”


Who is a God like thee, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger for ever because he delights in steadfast love.


Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.


And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with rich apparel.”


you were bought with a price. So glorify God in your body.


“Praise his people, O you nations; for he avenges the blood of his servants, and takes vengeance on his adversaries, and makes expiation for the land of his people.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo