Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 37:25 - Revised Standard Version

25 I dug wells and drank waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 I dug wells and drank foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers [the Nile streams] of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 I have dug wells, have drunk water in foreign lands. With my own feet, I dried up all of Egypt’s streams.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 I dug deep, and I drank water, and I dried up all the river banks with the sole of my foot.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 I have digged, and drunk water: and have dried up with the sole of my foot all the rivers shut up in banks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 37:25
8 Cross References  

Ben-hadad sent to him and said, “The gods do so to me and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me.”


For he says: “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I have removed the boundaries of peoples, and have plundered their treasures; like a bull I have brought down those who sat on thrones.


My hand has found like a nest the wealth of the peoples; and as men gather eggs that have been forsaken so I have gathered all the earth; and there was none that moved a wing, or opened the mouth, or chirped.”


And the waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;


and its canals will become foul, and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.


But the Rabshakeh said, “Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?”


For the land which you are entering to take possession of it is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and watered it with your feet, like a garden of vegetables;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo