Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 31:6 - Revised Standard Version

6 Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 People of Israel, return to the one whom you have deeply betrayed!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 Be converted to the same depth that you have drawn away, O sons of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Return as you had deeply revolted, O children of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 31:6
23 Cross References  

All the leading priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the Lord which he had hallowed in Jerusalem.


If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,


Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken: “Sons have I reared and brought up, but they have rebelled against me.


Woe to those who hide deep from the Lord their counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”


I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.


You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.


let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.


Yet for all this her false sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, says the Lord.”


Go, and proclaim these words toward the north, and say, ‘Return, faithless Israel, says the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, says the Lord; I will not be angry for ever.


Return, O faithless children, says the Lord; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.


“Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to thee; for thou art the Lord our God.


But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.


Cast away from you all the transgressions which you have committed against me, and get yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?


For I have no pleasure in the death of any one, says the Lord God; so turn, and live.”


They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibe-ah: he will remember their iniquity, he will punish their sins.


Therefore say to them, Thus says the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.


but declared first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God and perform deeds worthy of their repentance.


Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo