Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 14:21 - Revised Standard Version

21 Then Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord drove the sea back by a strong east wind all night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then Moses stretched out his hand over the sea, and the Lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night and made the sea dry land; and the waters were divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 Then Moses stretched out his hand over the sea. The LORD pushed the sea back by a strong east wind all night, turning the sea into dry land. The waters were split into two.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 And when Moses had extended his hand over the sea, the Lord took it away by an intense burning wind, blowing throughout the night, and he turned it into dry ground. And the water was divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And when Moses had stretched forth his hand over the sea, the Lord took it away by a strong and burning wind blowing all the night; and turned it into dry ground: and the water was divided.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 14:21
30 Cross References  

But God remembered Noah and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided;


Then Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground.


And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on dry land; and thou didst cast their pursuers into the depths, as a stone into mighty waters.


By his power he stilled the sea; by his understanding he smote Rahab.


What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth?


to him who divided the Red Sea in sunder, for his steadfast love endures for ever;


fire and hail, snow and frost, stormy wind fulfilling his command!


He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,


Thou didst divide the sea by thy might; thou didst break the heads of the dragons on the waters.


He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.


Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go on dry ground through the sea.


coming between the host of Egypt and the host of Israel. And there was the cloud and the darkness; and the night passed without one coming near the other all night.


At the blast of thy nostrils the waters piled up, the floods stood up in a heap; the deeps congealed in the heart of the sea.


And the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your rod and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, their canals, and their ponds, and all their pools of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.’ ”


He has stretched out his hand over the sea, he has shaken the kingdoms; the Lord has given command concerning Canaan to destroy its strongholds.


Thus says the Lord, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,


who says to the deep, ‘Be dry, I will dry up your rivers’;


Why, when I came, was there no man? When I called, was there no one to answer? Is my hand shortened, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, by my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a desert; their fish stink for lack of water, and die of thirst.


Was it not thou that didst dry up the sea, the waters of the great deep; that didst make the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?


For I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord of hosts is his name.


who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,


who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.


Was thy wrath against the rivers, O Lord? Was thy anger against the rivers, or thy indignation against the sea, when thou didst ride upon thy horses, upon thy chariot of victory?


He led them out, having performed wonders and signs in Egypt and at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.


For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.


And while all Israel were passing over on dry ground, the priests who bore the ark of the covenant of the Lord stood on dry ground in the midst of the Jordan, until all the nation finished passing over the Jordan.


For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo