Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 30:19 - Revised Standard Version

19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, blessing and curse; therefore choose life, that you and your descendants may live,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 I call heaven and earth to witness this day against you that I have set before you life and death, the blessings and the curses; therefore choose life, that you and your descendants may live

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 I call heaven and earth as my witnesses against you right now: I have set life and death, blessing and curse before you. Now choose life—so that you and your descendants will live—

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 I call heaven and earth as witnesses this day, that I have set before you life and death, blessing and curse. Therefore, choose life, so that both you and your offspring may live,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 I call heaven and earth to witness this day, that I have set before you life and death, blessing and cursing. Choose therefore life, that both thou and thy seed may live.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 30:19
33 Cross References  

but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”


Thy testimonies are my heritage for ever; yea, they are the joy of my heart.


Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.


I have chosen the way of faithfulness, I set thy ordinances before me.


Because they hated knowledge and did not choose the fear of the Lord,


In the path of righteousness is life, but the way of error leads to death.


but he who misses me injures himself; all who hate me love death.”


For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.


Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken: “Sons have I reared and brought up, but they have rebelled against me.


For thus says the Lord: “To the eunuchs who keep my sabbaths, who choose the things that please me and hold fast my covenant,


“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.


I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for their own good and the good of their children after them.


And I have this day declared it to you, but you have not obeyed the voice of the Lord your God in anything that he sent me to tell you.


I gave them my statutes and showed them my ordinances, by whose observance man shall live.


one thing is needful. Mary has chosen the good portion, which shall not be taken away from her.”


For the promise is to you and to your children and to all that are far off, every one whom the Lord our God calls to him.”


“Behold, I set before you this day a blessing and a curse:


“And when all these things come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where the Lord your God has driven you,


“See, I have set before you this day life and good, death and evil.


If you obey the commandments of the Lord your God which I command you this day, by loving the Lord your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his ordinances, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land which you are entering to take possession of it.


Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured; and many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’


Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.


“Give ear, O heavens, and I will speak; and let the earth hear the words of my mouth.


“And now, O Israel, give heed to the statutes and the ordinances which I teach you, and do them; that you may live, and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, gives you.


“When you beget children and children's children, and have grown old in the land, if you act corruptly by making a graven image in the form of anything, and by doing what is evil in the sight of the Lord your God, so as to provoke him to anger,


I call heaven and earth to witness against you this day, that you will soon utterly perish from the land which you are going over the Jordan to possess; you will not live long upon it, but will be utterly destroyed.


Keep them and do them; for that will be your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who, when they hear all these statutes, will say, ‘Surely this great nation is a wise and understanding people.’


that you may fear the Lord you God, you and your son and your son's son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life; and that your days may be prolonged.


In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without favor, doing nothing from partiality.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo