Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 7:8 - Revised Standard Version

8 Now therefore thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 So now say this to My servant David, Thus says the Lord of hosts: I took you from the pasture, from following the sheep, to be prince over My people Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people, over Israel;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 So then, say this to my servant David: This is what the LORD of heavenly forces says: I took you from the pasture, from following the flock, to be leader over my people Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 And now, so shall you speak to my servant David: 'Thus says the Lord of hosts: I took you from the pastures, from following the sheep, so that you would be the leader over my people Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And now thus shalt thou speak to my servant David: Thus saith the Lord of hosts: I took thee out of the pastures from following the sheep to be ruler over my people Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 7:8
17 Cross References  

Nathan said to David, “You are the man. Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul;


And the woman said, “Why then have you planned such a thing against the people of God? For in giving this decision the king convicts himself, inasmuch as the king does not bring his banished one home again.


Now these are the last words of David: The oracle of David, the son of Jesse, the oracle of the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:


Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was smiting the people, and said, “Lo, I have sinned, and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, be against me and against my father's house.”


In times past, when Saul was king over us, it was you that led out and brought in Israel; and the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’ ”


And David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—and I will make merry before the Lord.


And Solomon said, “Thou hast shown great and steadfast love to thy servant David my father, because he walked before thee in faithfulness, in righteousness, and in uprightness of heart toward thee; and thou hast kept for him this great and steadfast love, and hast given him a son to sit on his throne this day.


‘Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city in all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there; but I chose David to be over my people Israel.’


Now therefore thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel;


And David said to God, “Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done very wickedly. But these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O Lord my God, be against me and against my father's house; but let not the plague be upon thy people.”


and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’


who found favor in the sight of God and asked leave to find a habitation for the God of Jacob.


Then Samuel took a vial of oil and poured it on his head, and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their enemies round about. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince over his heritage.


He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap, to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord's, and on them he has set the world.


“Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of Philistines; for I have seen the affliction of my people, because their cry has come to me.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo