Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 16:12 - Revised Standard Version

12 It may be that the Lord will look upon my affliction, and that the Lord will repay me with good for this cursing of me today.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 It may be that the Lord will look on the iniquity done me and will recompense me with good for his cursing this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 Perhaps the LORD will see my distress; perhaps the LORD will repay me with good for this cursing today.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 Perhaps the Lord may look with favor upon my affliction, and the Lord may repay me good, in place of the cursing of this day."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 16:12
22 Cross References  

So David and his men went on the road, while Shime-i went along on the hillside opposite him and cursed as he went, and threw stones at him and flung dust.


It may be that the Lord your God heard all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.”


Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation, that thou mayst take it into thy hands; the hapless commits himself to thee; thou hast been the helper of the fatherless.


Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!


Remember, O Lord, in David's favor, all the hardships he endured;


Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.


for you will heap coals of fire on his head, and the Lord will reward you.


Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.


Has he smitten them as he smote those who smote them? Or have they been slain as their slayers were slain?


Who knows whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, a cereal offering and a drink offering for the Lord, your God?


We know that in everything God works for good with those who love him, who are called according to his purpose.


For this slight momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,


Nevertheless the Lord your God would not hearken to Balaam; but the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.


You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.


and to grant rest with us to you who are afflicted, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,


For they disciplined us for a short time at their pleasure, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.


And she vowed a vow and said, “O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy maidservant, and remember me, and not forget thy maidservant, but wilt give to thy maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall touch his head.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo