Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 23:14 - Revised Standard Version

14 And he broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 He broke in pieces the pillars (images) and cut down the Asherim and replaced them with the bones of men [to defile the places forever].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 He smashed the sacred pillars and cut down the sacred poles, filling the places where they had been with human bones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And he crushed the statues, and he cut down the sacred groves. And he filled their places with the bones of the dead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And he broke in pieces the statues, and cut down the groves: and he filled their places with the bones of dead men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 23:14
17 Cross References  

He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had burned incense to it; it was called Nehushtan.


And as Josiah turned, he saw the tombs there on the mount; and he sent and took the bones out of the tombs, and burned them upon the altar, and defiled it, according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who had predicted these things.


you shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.


You shall tear down their altars, and break their pillars, and cut down their Asherim


Therefore by this the guilt of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces, no Asherim or incense altars will remain standing.


No one considers, nor is there knowledge or discernment to say, “Half of it I burned in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted flesh and have eaten; and shall I make the residue of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”


And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.


All her images shall be beaten to pieces, all her hires shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for from the hire of a harlot she gathered them, and to the hire of a harlot they shall return.


Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.


then a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the furnishings, and upon the persons who were there, and upon him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave;


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places;


But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo