Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 14:33 - Revised Standard Version

33 Then they told Saul, “Behold, the people are sinning against the Lord, by eating with the blood.” And he said, “You have dealt treacherously; roll a great stone to me here.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 Then Saul was told, Behold, the men are sinning against the Lord by eating with the blood. And he said, You have transgressed; roll a great stone to me here.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 When it was reported to Saul, “The troops are sinning against the LORD by eating meat with blood in it,” Saul said, “All of you are traitors! Roll a large stone over here right now.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

33 Then they reported to Saul, saying that the people had sinned against the Lord, eating with blood. And he said: "You have transgressed. Roll a great stone to me, here and now."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 And they told Saul that the people had sinned against the Lord, eating with the blood. And he said: You have transgressed. Roll here to me now a great stone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 14:33
12 Cross References  

Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.


“If any man of the house of Israel or of the strangers that sojourn among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood, and will cut him off from among his people.


“You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not practice augury or witchcraft.


Moreover you shall eat no blood whatever, whether of fowl or of animal, in any of your dwellings.


Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.”


You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.


but should write to them to abstain from the pollutions of idols and from unchastity and from what is strangled and from blood.


Therefore you have no excuse, O man, whoever you are, when you judge another; for in passing judgment upon him you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things.


Only you shall not eat the blood; you shall pour it out upon the earth like water.


Only be sure that you do not eat the blood; for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.


Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.


And Saul said, “Disperse yourselves among the people, and say to them, ‘Let every man bring his ox or his sheep, and slay them here, and eat; and do not sin against the Lord by eating with the blood.’ ” So every one of the people brought his ox with him that night, and slew them there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo