Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 22:11 - Revised Standard Version

11 And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and said, “Thus says the Lord, ‘With these you shall push the Syrians until they are destroyed.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 And Zedekiah son of Chenaanah made him horns of iron and said, Thus says the Lord: With these you shall push the Syrians until they are destroyed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Zedekiah, Chenaanah’s son, made iron horns for himself and said, “This is what the LORD says: With these horns you will gore the Arameans until there’s nothing left of them!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 Also, Zedekiah, the son of Chenaanah, made for himself horns of iron, and he said, "Thus says the Lord: With these, you shall threaten Syria, until you destroy it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And Sedecias the son of Chanaana made himself horns of iron, and said: Thus saith the Lord: With these shalt thou push Syria, till thou destroy it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 22:11
20 Cross References  

And all the prophets prophesied so, and said, “Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king.”


Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek, and said, “How did the Spirit of the Lord go from me to speak to you?”


Thus says the Lord of hosts: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you, filling you with vain hopes; they speak visions of their own minds, not from the mouth of the Lord.


They say continually to those who despise the word of the Lord, ‘It shall be well with you’; and to every one who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No evil shall come upon you.’ ”


I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’


Behold, I am against the prophets, says the Lord, who use their tongues and say, ‘Says the Lord.’


Thus the Lord said to me: “Make yourself thongs and yoke-bars, and put them on your neck.


‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and Zedekiah the son of Ma-aseiah, who are prophesying a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes.


I saw the ram charging westward and northward and southward; no beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power; he did as he pleased and magnified himself.


Its heads give judgment for a bribe, its priests teach for hire, its prophets divine for money; yet they lean upon the Lord and say, “Is not the Lord in the midst of us? No evil shall come upon us.”


And coming to us he took Paul's girdle and bound his own feet and hands, and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this girdle and deliver him into the hands of the Gentiles.’ ”


His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.”


As Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of corrupt mind and counterfeit faith;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo