Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 14:23 - Revised Standard Version

23 For they also built for themselves high places, and pillars, and Asherim on every high hill and under every green tree;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 For they also built themselves [idolatrous] high places, pillars, and Asherim [idolatrous symbols of the goddess Asherah] on every high hill and under every green tree.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

23 For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 They also built shrines, standing stones, and sacred poles on top of every high hill and under every green tree.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 For they, too, built for themselves altars, and statues, and sacred groves, upon every high hill and under every leafy tree.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 For they also built them altars, and statues, and groves upon every high hill and under every green tree.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 14:23
29 Cross References  

He also made houses on high places, and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.


the Lord will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherim, provoking the Lord to anger.


He put away the male cult prostitutes out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.


And the servants of the king of Syria said to him, “Their gods are gods of the hills, and so they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.


The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the Lord.


Solomon loved the Lord, walking in the statutes of David his father; only, he sacrificed and burnt incense at the high places.


and they brought out the pillar that was in the house of Baal, and burned it.


And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.


And they forsook all the commandments of the Lord their God, and made for themselves molten images of two calves; and they made an Asherah, and worshiped all the host of heaven, and served Baal.


Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs which Israel had introduced.


And they forsook the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.


And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.


You shall tear down their altars, and break their pillars, and cut down their Asherim


you who burn with lust among the oaks, under every green tree; who slay your children in the valleys, under the clefts of the rocks?


while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree, and on the high hills,


“For long ago you broke your yoke and burst your bonds; and you said, ‘I will not serve.’ Yea, upon every high hill and under every green tree you bowed down as a harlot.


Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among strangers under every green tree, and that you have not obeyed my voice, says the Lord.


And you shall know that I am the Lord, when their slain lie among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the mountain tops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing odor to all their idols.


and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.


Wherever you dwell your cities shall be waste and your high places ruined, so that your altars will be waste and ruined, your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out.


Israel is a luxuriant vine that yields its fruit. The more his fruit increased the more altars he built; as his country improved he improved his pillars.


“You shall make for yourselves no idols and erect no graven image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land, to bow down to them; for I am the Lord your God.


and I will root out your Asherim from among you and destroy your cities.


You shall surely destroy all the places where the nations whom you shall dispossess served their gods, upon the high mountains and upon the hills and under every green tree;


And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo