Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 28:5 - Revised Standard Version

5 And of all my sons (for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 and of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 And of all my sons, for the Lord has given me many sons, He has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 and of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 And from all the many sons the LORD has given me, he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 Then too, among my sons (for the Lord has given me many sons) he chose Solomon my son, so that he would sit upon the throne of the kingdom of the Lord, over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And among my sons (for the Lord hath given me many sons) he hath chosen Solomon my son, to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 28:5
19 Cross References  

Go in at once to King David, and say to him, ‘Did you not, my lord the king, swear to your maidservant, saying, “Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne”? Why then is Adonijah king?’


And now, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.


as I swore to you by the Lord, the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead’; even so will I do this day.”


You shall then come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead; and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.”


He said, “You know that the kingdom was mine, and that all Israel fully expected me to reign; however the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the Lord.


Now the Lord has fulfilled his promise which he made; for I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and I have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.


but I will confirm him in my house and in my kingdom for ever and his throne shall be established for ever.’ ”


When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.


And David the king said to all the assembly, “Solomon my son, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great; for the palace will not be for man but for the Lord God.


Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.


Then he died in a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his stead.


Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on his throne as king for the Lord your God! Because your God loved Israel and would establish them for ever, he has made you king over them, that you may execute justice and righteousness.”


you may indeed set as king over you him whom the Lord your God will choose. One from among your brethren you shall set as king over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo