Romans 7:2 - New Revised Standard Version2 Thus a married woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is discharged from the law concerning the husband. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition2 For [instance] a married woman is bound by law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is loosed and discharged from the law concerning her husband. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)2 For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible2 A married woman is united with her husband under the Law while he is alive. But if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version2 For example, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 For the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. But if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband. Tan-awa ang kapitulo |