Nehemiah 2:1 - New Revised Standard Version1 In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was served him, I carried the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence before. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17691 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition1 IN THE month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad before in his presence. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible1 In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, the king was about to be served wine. I took the wine and gave it to the king. Since I had never seemed sad in his presence, Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version1 Now it happened that, in the month of Nisan, in the twentieth year of king Artaxerxes, wine was before him; and I lifted up the wine, and I gave it to the king. And I was like someone languishing before his face. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him, and I took up the wine, and gave it to the king. And I was as one languishing away before his face. Tan-awa ang kapitulo |