Nahum 2:4 - New Revised Standard Version4 The chariots race madly through the streets, they rush to and fro through the squares; their appearance is like torches, they dart like lightning. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17694 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition4 The chariots rage in confusion in the streets; they run to and fro [in wild terror] in the broad ways. They flash with steel [making them appear like torches]; they rush [in various directions] like forked lightnings. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)4 The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible4 The chariots race wildly through the streets; they rush back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart like bolts of lightning. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version4 They have become confused on their journey. The four-horse chariots have collided in the streets. Their appearance is like torches, like lightning dashing around. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro. Tan-awa ang kapitulo |