Jeremiah 38:7 - New Revised Standard Version7 Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch in the king's house, heard that they had put Jeremiah into the cistern. The king happened to be sitting at the Benjamin Gate, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17697 Now when Ebed-melech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin; Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition7 Now when Ebed-melech the Ethiopian [a Cushite], one of the eunuchs who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon or cistern pit; and while the king was then sitting in the Gate of Benjamin, Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)7 Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin), Tan-awa ang kapituloCommon English Bible7 Ebed-melech the Cushite, a court official in the royal palace, got word that they had thrown Jeremiah into the cistern. Since the king was sitting at the Benjamin Gate, Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version7 Now Ebedmelech, an Ethiopian man, a eunuch who was in the king's house, heard that they had sent Jeremiah into the pit, and also that the king was sitting at the gate of Benjamin. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 Now Abdemelech the Ethiopian, an eunuch that was in the king's house, heard that they had put Jeremias in the dungeon: but the king was sitting in the gate of Benjamin. Tan-awa ang kapitulo |