Jeremiah 16:5 - New Revised Standard Version5 For thus says the Lord: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the Lord, my steadfast love and mercy. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition5 For thus says the Lord: Enter not into the house of mourning, nor go to lament or bemoan [the dead], for I have taken away My peace from this people, says the Lord, even My steadfast love and loving-kindness and tender mercy. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)5 For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible5 This is what the LORD says: Don’t enter a house where there is mourning; don’t grieve or lament for them, for I have taken away my blessing, kindness, and mercy from this people, declares the LORD. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version5 For thus says the Lord: "You shall not enter the house of feasting, and you shall not go to mourn or to console them. For I have taken away from this people, says the Lord, my peace, my mercy, and my pity. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 For thus saith the Lord: Enter not into the house of feasting, neither go thou to mourn, nor to comfort them: because I have taken away my peace from this people, saith the Lord, my mercy and commiserations. Tan-awa ang kapitulo |