Genesis 25:22 - New Revised Standard Version22 The children struggled together within her; and she said, “If it is to be this way, why do I live?” So she went to inquire of the Lord. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176922 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition22 [Two] children struggled together within her; and she said, If it is so [that the Lord has heard our prayer], why am I like this? And she went to inquire of the Lord. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible22 But the boys pushed against each other inside of her, and she said, “If this is what it’s like, why did it happen to me?” So she went to ask the LORD. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version22 But the little ones struggled in her womb. So she said, "If it was to be so with me, what need was there to conceive?" And she went to consult the Lord. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version22 But the children struggled in her womb; and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord. Tan-awa ang kapitulo |