2 Samuel 20:8 - New Revised Standard Version8 When they were at the large stone that is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was wearing a soldier's garment and over it was a belt with a sword in its sheath fastened at his waist; as he went forward it fell out. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17698 When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition8 When they were at the great stone in Gibeon, Amasa came to meet them. Joab was wearing a soldier's garment, and over it was a sheathed sword fastened around his hips; and as he went forward, it fell out. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)8 When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. And Joab was girded with his apparel of war that he had put on, and thereon was a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible8 When they got to the great stone in Gibeon, Amasa came to meet them. Joab was dressed in his soldier’s uniform. Over the tunic at his waist he wore a sword in its sheath. As Joab went forward it slipped out. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version8 And when they were beside the great stone, which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was wearing a close-fitting coat of equal length with his garment. And over these, he was girded with a sword hanging down to his thigh, in a scabbard which was made so that the sword could be removed with the least motion, and then strike. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 And when they were at the great stone which is in Gabaon, Amasa coming met them. And Joab had on a close coat of equal length with his habit; and over it was girded with a sword hanging down to his flank, in a scabbard, made in such manner as to come out with the least motion and strike. Tan-awa ang kapitulo |