Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 109:14 - King James Version (Oxford) 1769

14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; And let not the sin of his mother be blotted out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 Let his father’s wrongdoing be remembered before the LORD; let his mother’s sin never be wiped out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 109:14
15 Cross References  

Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.


let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh bread.


And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.


And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.


But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.


and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.


thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;


keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.


I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.


Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.


And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo