Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Corinthians 16:7 - English Standard Version 2016

7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 For I am unwilling to see you right now [just] in passing, but I hope later to remain for some time with you, if the Lord permits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 I don’t want to make a quick visit to you, since I hope to spend some time with you if the Lord lets it happen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Corinthians 16:7
8 Cross References  

Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.


I know, O Lord, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.


But Jesus answered him, “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he consented.


But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.


always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.


Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a second experience of grace.


Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo