1 Samuel 1:22 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version22 But Anna went not up. For she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176922 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition22 But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)22 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible22 Hannah didn’t go. “I’ll bring the boy when he is weaned,” she told her husband, “so he can be presented to the LORD and stay there permanently. I will offer him as a nazirite forever.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version22 But Hannah did not go up. For she said to her husband, "I will not go, until the infant has been weaned, and until I may lead him, so that he may appear before the sight of the Lord, and may remain always there." Tan-awa ang kapituloEnglish Standard Version 201622 But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, so that he may appear in the presence of the Lord and dwell there forever.” Tan-awa ang kapitulo |