Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 1:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 The two of them travelled until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about their arrival  , and the local women exclaimed, ‘Can this be Naomi? ’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 So they both went on until they came to Bethlehem. And when they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred about them, and said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And so they set out together, and they came to Bethlehem. When they had entered the city, the news quickly spread among them all. And the women said, "This is that Naomi."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 1:19
6 Cross References  

Salma fathered Bethlehem, and Hareph fathered Beth-gader.


Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to reside far away?


All who pass by scornfully clap their hands  at you. They hiss  and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?


When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, ‘Who is this? ’


‘Don’t call me Naomi. Call me Mara,’  she answered, ‘for the Almighty  has made me very bitter.


The servant answered, ‘She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the territory of Moab.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo