Matthew 7:3 - Christian Standard Bible Anglicised3 Why do you look at the splinter in your brother’s eye but don’t notice the beam of wood in your own eye? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17693 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition3 Why do you stare from without at the very small particle that is in your brother's eye but do not become aware of and consider the beam of timber that is in your own eye? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible3 Why do you see the splinter that’s in your brother’s or sister’s eye, but don’t notice the log in your own eye? Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version3 And how can you see the splinter in your brother's eye, and not see the board in your own eye? Tan-awa ang kapitulo |